Loodi võrukeelse kirjanduse Helüait

Lõuna-Eesti Postimees
Copy
Triinu Laan
Triinu Laan Foto: Mati Määrits

MTÜ Luumisõ Kõrd alustas võrukeelsete audioraamatute ja lühemate lugude koondamist internetilehele helüait.ee, kus on tasuta kuulamist nii lastele kui suurtele.

Praegu on lehel juba väljas mitmed võrukeelsed lasteraamatud ja näiteks võro keelde tõlgitud «Nukitsamees»; samuti vanemate lintkassettide ja CDde sisu. Täiskasvanute kõrva rõõmustavad kindlasti Pulga Jaani vanemad ja uuemad jutud.

«Helüaida loomise mõte hakkas liikuma tähelepanekust, et paljud võrokesed kaebavad, et loeks küll, aga aega ei ole… ja teine hulk inimesi räägib, et võro keelt lugeda on raske, aga kuulaks seda palju parema meelega…» rääkis Helüaida projektijuht Triinu Laan.

Nende jaoks pakub Helüait tema sõnul lahenduse – kui lugeda on raske või aega ei ole või tahaks sõidu või tervisekõnni ajal meelt lahutada, siis saab nüüd võro keeles jutte ja raamatuid kuulata. «Praeguse eriolukorra ajal on inimestel hädasti vaja midagi, mis aitab ajale ja mõtetele muud viirusevaba sisu anda,» sõnas Laan.

«Kõigepealt päästsime ajalõksust läinud sajandi lõpul lintkassettidel välja antud aegumatu kraami. Kokku saab nüüd Helüaidast kuulata tervelt viie vana lintkasseti digitaliseeritud materjali,» ütles Triinu Laan. 

Üksteise järel küsitakse tema sõnul luba autoritelt ja loetakse nende loomingut sisse. Oma aja võtab helitöötlus ja uue materjali kodulehele laadimine. Järjekorras ootavad näiteks Madis Kõivu mälestusteraamat «Kähri kerko man Pekril» ja Kauksi Ülle kuulus maailma esimene võrokeelne seksromaan «Paat». Peagi saab lehele välja ka võro keelde tõlgitud «Sipsik».

Helüaida täitmist toetavad kõik autorid, kes oma loomingut üles riputada lubavad ja lugude vabatahtlikud sisselugejad. Lehte tehakse Võro instituudi ja MTÜ Luumisõ Kõrd koostöös ja see toetab digikultuuri teema-aasta ideed.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles