Päevatoimetaja:
Tomi Saluveer
766 3888
Saada vihje

Sootska avaldas raamatu

Copy
Piret Torm-Kriis seadis jutud raamatusse.
Piret Torm-Kriis seadis jutud raamatusse. Foto: Arvo Meeks

Sootska Piret Torm-Kriis avaldas raamatu «Rõõmokõsõ jutussõ». See sisaldab lühijutte, mis on kirja pandud tema ülembsootska ameti mahapanekust mullu augustis kuni eriolukorra lõpuni.

Torm-Kriisile teeb muret, et Eestis elavad setod on eestistumas ja Venemaal elavad setod venestumas. «Seto keelt hoida saavad eelkõige setod ja nende järeltulijad ise. Kõneldes seto keeles. Kirjutades seto keeles. Mõteldes seto keeles,» kirjutab ta teose tutvustuses.

Raamat on kirjutatud sellises seto keeles, mille Torm-Kriis õppis oma vanaemalt Pööni külas, praegusel Venemaal.

Ta on kindel, et kirjapandud jutud on mõistetavad kõigile kas esimesel, teisel või mitmendal lugemisel. «Seto keele oskus on rikkus, mida ei saa ühestki keeltekoolist, üheltki koolituselt. Me kõik õpime erinevaid võõrkeeli, olles ise eestlased,» ütleb Torm-Kriis.

Setomaa sootskana soovitab ta õppimiseks valida rariteetse seto keele neilgi, kel pole Setomaa juuri. «Rõõmokõsõ jutussõ’» on seto keele õppimisel hea abiline,» usub ta. 

Tagasi üles